مرغ بی پر
چون که گل رفت و گلستان درگذشت
نشنوی زان پس ز بلبل سرگذشت
جمله معشوق است و عاشق پرده ای
زنده معشوق است و عاشق مرده ای
چون نباشد عشق را پروای او
او چو مرغی ماند بی پر وای او
من چگونه هوش دارم پیش و پس
چو نباشد نور یارم پیش و پس
از مثنوی معنوی
When the rose has faded and the garden is withered,
The song of the nightingale is no longer to be heard.
The Beloved is all in all, the lover only veils Him;
The Beloved is all that lives, the lover a dead thing.
When the lover feels no longer Love’s quickening,
He becomes like a bird who has lost its wings. Alas!
How can I retain my senses about me,
When the beloved shows not the Light of His countenance?
From The Persian Mystics by F. Hadland Davis
+ نوشته شده در چهارشنبه سیزدهم آبان ۱۳۸۸ ساعت 18:59 توسط Mohammad Reza Nooshmand