خنک آن دم که نشینیم در ایوان من و تو

به دو نقش و به دو صورت به یکی جان من و تو

داد باغ و دم مرغان بدهد آب حیات

آن زمانی که درآییم به بستان من و تو

اختران فلک آیند به نظاره ی ما

مه خود را بنماییم بدیشان من و تو

من و تو بی من و تو جمع شویم از سر ذوق

خوش و فارغ ز خرافات پریشان من و تو

طوطیان فلکی جمله شکرخوار شوند

در مقامی که بخندیم بدانسان من و تو

این عجب تر که من و تو به یکی کنج اینجا

هم درین دم به عراقیم و خراسان من و تو

به یکی نقش برین خاک و بر آن نقش دگر

در بهشت ابدی و شکرستان من و تو

مولوی

Happy the moment when we are seated in the Palace, thou and I,

With two forms and with two figures but with one soul, thou and I.

The colours of the grove and the voice of the birds will bestow immortality

At the time when we come into the garden, thou and I.

The stars of heaven will come to gaze upon us;

We shall show them the moon itself, thou and I.

Thou and I, individuals no more, shall be mingled in ecstasy,

Joyful, and secure from foolish babble, thou and I.

All the bright-plumed birds of heaven will devour their hearts with envy

In the place where we shall laugh in such a fashion, thou and I.

This is the greatest wonder, that thou and I, sitting here in the same nook,

Are at this moment both in Iraq and Khorasan, Thou and I.

From The Persian Mystics by F. Hadland Davis